2008-07-16

eirias: (Default)
2008-07-16 10:21 am

fuck the certain price of goods

One of my favorite series of Language Log posts has to do with bad machine translations from Chinese to English. Click the links below to see how certain Chinese meanings were mistranslated:

Loose dried fruit
Dry seasonings section
Canada Dry
Dry foods price counter

The folks at LL explain the origin of the problem, and its pervasiveness.

Today there was a new post containing a gold mine of like mistranslations, but also a more novel one. Also, [livejournal.com profile] ukelele pointed me to this amusing image, presumably the fault of someone who translated the wrong text in the first place.